Tal: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Fiasco (Diskussion | Beiträge) |
Fiasco (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 7: | Zeile 7: | ||
* ''Ich beanspruche das Land nur die Breite meines Tarlarion'' | * ''Ich beanspruche das Land nur die Breite meines Tarlarion'' | ||
* ''Ich beanspruche den Himmel nur die Spannbreite der Flügel meines Tarns'' | * ''Ich beanspruche den Himmel nur die Spannbreite der Flügel meines Tarns'' | ||
− | * ''Ich beanspruche den Sumpf/ | + | * ''Ich beanspruche den Sumpf/Fluss nur bis zur Breite meines Bootes'' |
Damit soll dem Eigentümer des Grundes signalisiert werden, dass ihm kein Schaden zugefügt wird.<ref name="Heyne_Band6_K2">Heyne Band 6: Die Piratenstadt von Gor: Kapitel 2</ref> | Damit soll dem Eigentümer des Grundes signalisiert werden, dass ihm kein Schaden zugefügt wird.<ref name="Heyne_Band6_K2">Heyne Band 6: Die Piratenstadt von Gor: Kapitel 2</ref> |
Version vom 3. Juli 2014, 14:33 Uhr
Tal ist ein neutraler goreanischer Gruß[1], der zu jeder Tages- und Nachtzeit verwendet werden kann. Oft wird an den Gruß ein Titel oder die Berufsbezeichnung des Gegrüßten angehängt.[1]
Weitere Grußformeln
Eine übliche Grußformel wenn man durch fremde Gegend kommt lautet je nach Transportmittel:
- Ich beanspruche das Land nur die Breite meines Tarlarion
- Ich beanspruche den Himmel nur die Spannbreite der Flügel meines Tarns
- Ich beanspruche den Sumpf/Fluss nur bis zur Breite meines Bootes
Damit soll dem Eigentümer des Grundes signalisiert werden, dass ihm kein Schaden zugefügt wird.[2]