La Kajira: Unterschied zwischen den Versionen

Aus GorWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: Mit dem goreanischen '''La Kajira''' bestätigt eine Frau, dass sie Sklavin ist. "La Kajira" wird dabei sowohl als Aussage als auch Unterwerfung verwendet. So verlangen...)
 
Zeile 1: Zeile 1:
Mit dem goreanischen '''La Kajira''' bestätigt eine Frau, dass sie Sklavin ist. "La Kajira" wird dabei sowohl als Aussage als auch Unterwerfung verwendet. So verlangen viele [[Hohe Kaste der Krieger|Krieger]] von einer gefangenen Frau die sie versklaven, dass sie mit dem Ausruf "La Kajira" sowohl sich selbst eingesteht, dass sie Sklavin ist, als auch sich damit förmlich ihrem neuen Herrn unterwirft.<ref name="Heyne_Band4_K5">Heyne Band 4: Die Nomaden von Gor: Kapitel 5</ref>
+
Mit dem goreanischen Ausruf '''"La Kajira"''' bestätigt eine Frau, dass sie Sklavin ist. "La Kajira" wird dabei sowohl als Aussage als auch Unterwerfung verwendet. So verlangen viele [[Hohe Kaste der Krieger|Krieger]] von einer gefangenen Frau die sie versklaven, dass sie mit dem Ausruf "La Kajira" sowohl sich selbst eingesteht, dass sie Sklavin ist, als auch sich damit förmlich ihrem neuen Herrn unterwirft.<ref name="Heyne_Band4_K5">Heyne Band 4: Die Nomaden von Gor: Kapitel 5</ref>
  
 
Wörtlich kann "La Kajira" am besten mit "Ich bin eine Sklavin" übersetzt werden.
 
Wörtlich kann "La Kajira" am besten mit "Ich bin eine Sklavin" übersetzt werden.

Version vom 25. Juli 2010, 17:08 Uhr

Mit dem goreanischen Ausruf "La Kajira" bestätigt eine Frau, dass sie Sklavin ist. "La Kajira" wird dabei sowohl als Aussage als auch Unterwerfung verwendet. So verlangen viele Krieger von einer gefangenen Frau die sie versklaven, dass sie mit dem Ausruf "La Kajira" sowohl sich selbst eingesteht, dass sie Sklavin ist, als auch sich damit förmlich ihrem neuen Herrn unterwirft.[1]

Wörtlich kann "La Kajira" am besten mit "Ich bin eine Sklavin" übersetzt werden.

Quellennachweis

  1. Heyne Band 4: Die Nomaden von Gor: Kapitel 5